分类:出版知识 时间:2024-08-19 17:09:00 浏览量:
评定职称可能会有出书方面的要求,有的是需要专著,有的是需要译著,那么出版专著和出版译著有什么区别?都能起到加分作用吗?专著和译著区别较大,定义,学术价值,范围,认可度都是不同的,下面展开详细的介绍。
区别一、定义不同
专著:指的是针对某一专门研究题材的,是著作的别称。根据学术论文的长短,又可以分为单篇学术论文、系列学术论文和学术专著三种。一般而言,超过4-5万字的,可以称为学术专著。
译著:译著是指翻译的著作,通常是把外国的作品,用本国语言翻译而得来,也指将用某种语言写成的著作译成另外一种语言的著作。由于语言结构的不同,翻译的过程,对译者来说,近乎再创作,故称译著。
区别二、学术价值不一样
译著由于是翻译现成的著作,原创度会低于专著的,价值也就没专著高,在评定职称时可能认可度就没那么高,获得的加分少一些。专著是著作的别称,除了译著外,还有编著,这也是区别与专著的,就是将现有的材料以及自己研究的成果整理成书籍,原创度也比译著高,是常见的一种出书类型。
区别三、范围不同
译著范围相对小一些,确切的说是包含在专著类型里面的,专著范围更大,也包含多种类型,出版要求更高,难度更大,出版的人员还是应该早作准备。
区别四、评职称认可度不一样
要仔细阅读单位的评职文件,专著、论文是常见的要求,也可能会提到外文专著,译著,这些也是可以评职称的。比如妇科副主任医师可将医疗成果出版成外文专著,参评主任医师职称评审;经济师出版外文专著或译著也是可以评选中、高级经济师职称;机械师出版外文专著或翻译一本国外的机械原理专著也是可以用来评职称的。
不过要是做科研,更加看重引用次数的话,将来在学术界想要更好的发展,出版专著是首选,有新颖的观点,形成高价值的专著更可以体现自己的学术能力,科研价值是比较高的。
以上就是出版专著和译著的区别,专著和译著是有一些不同,最大的区别就是翻译要获得版权,这是最难的地方,需要先沟通好这件事,才能走后面的出版流程,不同地区、不同单位对译著的划分和加分规则不一样,要看自己单位是什么要求,在准备材料时,也要更加多元化,积极获得更多的加分材料,评职称才更有胜算。
本文由世标出版首发,世标出版 为作品负责,世标出版为您提供专业的著作、教材、出版出书一站式服务。
文章名称:出版专著和出版译著有什么区别
我们提供稿件深度润色+出版一体化服务,可帮助客户完善稿件,提升稿件质量。
我们出版的作品,新加坡书号可在新加坡国立图书馆查询;美国书号可在bookwire官网检索。
常见各种方向的作品,皆可出版,如医学、建筑、水利、道路、英语、艺术、教育等等。
新加坡书号,下ISBN+OCN,最快可三个月实现。美国书号,如加急10个工作日可下号。
专著查重率30%以内,主打学术无忧!。
提交部分稿件内容以及大纲、前言、简介
开选题会确认收稿方向是否符合出版社计划
提交全部稿件
确认出版社、时间、服务费用
排版校对
交出版社三审三校
申请书号/CIP号
印刷样书、邮寄样书